Scuola e Cultura

 Home Page > Scuola e Cultura > Latino > Giovenale > Satire

 
 

 
 
 
 

Ricerca testo nella pagina:

 
 
 

Per cercare del testo, scrivere nella casella qui sotto e premere "Cerca nella pagina":

 

 
 
 

Giovenale - Satire:

 
 



SATIRE - SATIRA I

Semper ego auditor tantum? numquamne reponam uexatus totiens rauci Theseide Cordi? inpune ergo mihi recitauerit ille togatas, hic elegos? inpune diem consumpserit ingens Telephus aut summi plena iam margine libri 5 scriptus et in tergo necdum finitus Orestes? nota magis nulli domus est sua quam mihi lucus Martis et Aeoliis uicinum rupibus antrum Vulcani; quid agant uenti, quas torqueat umbras Aeacus, unde alius furtiuae deuehat aurum 10 pelliculae, quantas iaculetur Monychus ornos, Frontonis platani conuolsaque marmora clamant semper et adsiduo ruptae lectore columnae. expectes eadem a summo minimoque poeta. et nos ergo manum ferulae subduximus, et nos 15 consilium dedimus Sullae, priuatus ut altum dormiret. stulta est clementia, cum tot ubique uatibus occurras, periturae parcere chartae. cur tamen hoc potius libeat decurrere campo, per quem magnus equos Auruncae flexit alumnus, 20 si uacat ac placidi rationem admittitis, edam. cum tener uxorem ducat spado, Meuia Tuscum figat aprum et nuda teneat uenabula mamma, patricios omnis opibus cum prouocet unus quo tondente grauis iuueni mihi barba sonabat, 25 cum pars Niliacae plebis, cum uerna Canopi Crispinus Tyrias umero reuocante lacernas uentilet aestiuum digitis sudantibus aurum nec sufferre queat maioris pondera gemmae, difficile est saturam non scribere. nam quis iniquae 30 tam patiens urbis, tam ferreus, ut teneat se, causidici noua cum ueniat lectica Mathonis plena ipso, post hunc magni delator amici et cito rapturus de nobilitate comesa quod superest, quem Massa timet, quem munere 35 palpat Carus et a trepido Thymele summissa Latino; cum te summoueant qui testamenta merentur noctibus, in caelum quos euehit optima summi nunc uia processus, uetulae uesica beatae? unciolam Proculeius habet, sed Gillo deuncem, 40 partes quisque suas ad mensuram inguinis heres. accipiat sane mercedem sanguinis et sic palleat ut nudis pressit qui calcibus anguem aut Lugudunensem rhetor dicturus ad aram. quid referam quanta siccum iecur ardeat ira, 45 cum populum gregibus comitum premit hic spoliator pupilli prostantis et hic damnatus inani iudicio? quid enim saluis infamia nummis? exul ab octaua Marius bibit et fruitur dis iratis, at tu uictrix, prouincia, ploras. 50 haec ego non credam Venusina digna lucerna? haec ego non agitem? sed quid magis? Heracleas aut Diomedeas aut mugitum labyrinthi et mare percussum puero fabrumque uolantem, cum leno accipiat moechi bona, si capiendi 55 ius nullum uxori, doctus spectare lacunar, doctus et ad calicem uigilanti stertere naso; cum fas esse putet curam sperare cohortis qui bona donauit praesepibus et caret omni maiorum censu, dum peruolat axe citato 60 Flaminiam puer Automedon? nam lora tenebat ipse, lacernatae cum se iactaret amicae. nonne libet medio ceras inplere capaces quadriuio, cum iam sexta ceruice feratur hinc atque inde patens ac nuda paene cathedra 65 et multum referens de Maecenate supino signator falsi, qui se lautum atque beatum exiguis tabulis et gemma fecerit uda? occurrit matrona potens, quae molle Calenum porrectura uiro miscet sitiente rubetam 70 instituitque rudes melior Lucusta propinquas per famam et populum nigros efferre maritos. aude aliquid breuibus Gyaris et carcere dignum, si uis esse aliquid. probitas laudatur et alget; criminibus debent hortos, praetoria, mensas, 75 argentum uetus et stantem extrapocula caprum. quem patitur dormire nurus corruptor auarae, quem sponsae turpes et praetextatus adulter? si natura negat, facit indignatio uersum qualemcumque potest, quales ego uel Cluuienus. 80 ex quo Deucalion nimbis tollentibus aequor nauigio montem ascendit sortesque poposcit paulatimque anima caluerunt mollia saxa et maribus nudas ostendit Pyrrha puellas, quidquid agunt homines, uotum, timor, ira, uoluptas, 85 gaudia, discursus, nostri farrago libelli est. et quando uberior uitiorum copia? quando maior auaritiae patuit sinus? alea quando hos animos? neque enim loculis comitantibus itur ad casum tabulae, posita sed luditur arca. 90 proelia quanta illic dispensatore uidebis armigero! simplexne furor sestertia centum perdere et horrenti tunicam non reddere seruo? quis totidem erexit uillas, quis fercula septem secreto cenauit auus? nunc sportula primo 95 limine parua sedet turbae rapienda togatae. ille tamen faciem prius inspicit et trepidat ne suppositus uenias ac falso nomine poscas: agnitus accipies. iubet a praecone uocari ipsos Troiugenas, nam uexant limen et ipsi 100 nobiscum. 'da praetori, da deinde tribuno.' sed libertinus prior est. 'prior' inquit 'ego adsum. cur timeam dubitemue locum defendere, quamuis natus ad Euphraten, molles quod in aure fenestrae arguerint, licet ipse negem? sed quinque tabernae 105 quadringenta parant. quid confert purpura maior optandum, si Laurenti custodit in agro conductas Coruinus ouis, ego possideo plus Pallante et Licinis?' expectent ergo tribuni, uincant diuitiae, sacro ne cedat honori 110 nuper in hanc urbem pedibus qui uenerat albis, quandoquidem inter nos sanctissima diuitiarum maiestas, etsi funesta Pecunia templo nondum habitat, nullas nummorum ereximus aras, ut colitur Pax atque Fides, Victoria, Virtus 115 quaeque salutato crepitat Concordia nido. sed cum summus honor finito conputet anno, sportula quid referat, quantum rationibus addat, quid facient comites quibus hinc toga, calceus hinc est et panis fumusque domi? densissima centum 120 quadrantes lectica petit, sequiturque maritum languida uel praegnas et circumducitur uxor. hic petit absenti nota iam callidus arte ostendens uacuam et clausam pro coniuge sellam. 'Galla mea est' inquit, 'citius dimitte. moraris? 125 profer, Galla, caput. noli uexare, quiescet.' ipse dies pulchro distinguitur ordine rerum: sportula, deinde forum iurisque peritus Apollo atque triumphales, inter quas ausus habere nescio quis titulos Aegyptius atque Arabarches, 130 cuius ad effigiem non tantum meiiere fas est. uestibulis abeunt ueteres lassique clientes uotaque deponunt, quamquam longissima cenae spes homini; caulis miseris atque ignis emendus. optima siluarum interea pelagique uorabit 135 rex horum uacuisque toris tantum ipse iacebit. nam de tot pulchris et latis orbibus et tam antiquis una comedunt patrimonia mensa. nullus iam parasitus erit. sed quis ferat istas luxuriae sordes? quanta est gula quae sibi totos 140 ponit apros, animal propter conuiuia natum! poena tamen praesens, cum tu deponis amictus turgidus et crudum pauonem in balnea portas. hinc subitae mortes atque intestata senectus. it noua nec tristis per cunctas fabula cenas; 145 ducitur iratis plaudendum funus amicis. nil erit ulterius quod nostris moribus addat posteritas, eadem facient cupientque minores, omne in praecipiti uitium stetit. utere uelis, totos pande sinus. dices hic forsitan 'unde 150 ingenium par materiae? unde illa priorum scribendi quodcumque animo flagrante liberet simplicitas? "cuius non audeo dicere nomen? quid refert dictis ignoscat Mucius an non?" pone Tigillinum, taeda lucebis in illa 155 qua stantes ardent qui fixo gutture fumant, et latum media sulcum deducit harena.' qui dedit ergo tribus patruis aconita, uehatur pensilibus plumis atque illinc despiciat nos? 'cum ueniet contra, digito compesce labellum: 160 accusator erit qui uerbum dixerit "hic est." securus licet Aenean Rutulumque ferocem committas, nulli grauis est percussus Achilles aut multum quaesitus Hylas urnamque secutus: ense uelut stricto quotiens Lucilius ardens 165 infremuit, rubet auditor cui frigida mens est criminibus, tacita sudant praecordia culpa. inde ira et lacrimae. tecum prius ergo uoluta haec animo ante tubas: galeatum sero duelli paenitet.' experiar quid concedatur in illos 170 quorum Flaminia tegitur cinis atque Latina


TRADUZIONE
Succube sempre starò io ad ascoltare? Vessato a non finire dalla Teseide di quel Cordo ottuso, mai ne otterrò vendetta? Chiunque potrà leggermi commedie o elegie senza correre rischi? Consumeranno i miei giorni un Tèlefo smisurato o un Oreste, che deborda sul recto e sul verso dai margini del libro e non finisce mai, senza subirne pena? Nessuno, com'io conosco il bosco di Marte o l'antro di Vulcano vicino alle rupi Eolie, conosce la sua casa. Il travaglio dei venti, le ombre torturate da Èaco, il luogo dove non so chi ha sottratto il vello dorato, gli immensi frassini che scaglia Mònico: di tutto questo rimbombano notte e giorno i platani e i marmi trafitti di Frontone, le colonne lesionate da continue letture: poeta sommo o scribacchino, sempre è la stessa solfa. Eppure anch'io ho sottratto la mano allo scudiscio e consigliato Silla di dormirsene in pace da privato. È stupida clemenza, in questo brulicare di poeti, graziare carte condannate al macero. Ma perché abbia scelto di lanciarmi nel campo, dove il grande figlio di Aurunca costrinse i suoi cavalli, se avete tempo e pazienza d'udire le mie ragioni, lo dirò. Quando un languido eunuco prende moglie e Mevia a seno nudo impugna un ferro per sventrare cinghiali di Toscana, quando in lusso sfida tutti i patrizi uno, che in gioventú col suo rasoio strappava lai alla mia barba dura, quando una canaglia del Nilo, sí, Crispino, lo schiavo di Canopo, si drappeggia alle spalle un mantello di porpora, agitando al vento con le dita sudate un anellino estivo, come se non potesse sopportare il peso di una gemma piú vistosa, è difficile non scrivere satire. Ma chi può sopportare una città cosí perversa? Bisognerebbe essere di ferro per trattenersi, quando davanti ti passa Matone, l'avvocato, stravaccato nella lettiga nuova, con quel delatore degli amici piú cari che lo segue, pronto ad arraffare i brandelli di una nobiltà dissoluta (e se Massa lo teme, Caro lo blandisce, Latino gli prostituisce pavido Timele). O ancora quando t'impone di farti in là gente che si guadagna i testamenti ogni notte, gente che la via piú sicura oggi a far fortuna, la vulva d'una vecchia danarosa, porta alle stelle. Va una miseria a Proculeio, a Gillo il resto: ognuno eredita la parte sua secondo l'entità del cazzo. E che riscuota il prezzo del suo sangue è giusto, sino a ridursi livido, come chi calpesta un serpente a piedi nudi o un retore che s'accinga a parlare dall'ara di Lione. Come dar voce all'ira, che mi rode d'arsura il fegato, quando vedo un predone che, costretto il pupillo al marciapiede, schiaccia la gente con la masnada dei suoi, o un altro condannato a vuoto in tribunale? Cosa è mai l'infamia, se il denaro è al sicuro? In esilio Mario si ubriaca già di buonora, fottendosene dell'ira divina, e tu, provincia, che pure l'hai vinto, ti disperi. E non è degno questo dei lumi di Orazio? Non dovrebbe spronarmi? E che altro? Una Eracleide, una Diomedea, i muggiti del Labirinto o il mare in cui precipita il fanciullo, il fabbro che si libra in volo, mentre qui un ruffiano, bravissimo a guardare altrove, a fingere di russare col naso nel bicchiere, si prende i beni dell'amante, se la moglie non ha diritto a eredità? mentre qui v'è chi stima lecito aspirare a un comando militare dopo aver sperperato il patrimonio in scuderie ed essere rimasto senza un soldo (scorrazzava per la Flaminia a rotta di collo su un cocchio come un giovane Automedonte, reggendo lui stesso le briglie per farsi bello con l'amica in abiti maschili). E non fa venir voglia, magari per la strada, di riempire tavolette su tavolette un falsario che s'è arricchito a iosa con qualche postilla e un sigillo inumidito ed ora si fa trasportare su sei spalle agli occhi di tutti in una lettiga aperta con tutta l'aria di un Mecenate indolente? E chi lo segue? una dama impettita che al marito assetato propina nettare di Cales mescolato con veleno di rospo e alle sue parenti inesperte insegna, meglio di Locusta, come seppellire le spoglie grigie dei mariti tra le chiacchiere della gente. Se vuoi essere qualcuno devi rischiare tanto da meritarti il confino nella piccola Giaro o la galera. L'onestà vien lodata, ma muore di freddo. Ai delitti si devono i giardini, i palazzi, i banchetti, gli argenti d'antiquariato e le coppe a rilievi di caproni. Come si può dormire tra seduttori di nuore venali, tra promesse spose cosí sfrenate e amanti adolescenti? L'indignazione farà poesia, se manca il genio, come può, come posso farla io o qualsiasi Cluvieno. Tutto ciò che travaglia gli uomini, sin dal tempo in cui Deucalione, tra gli scrosci che gonfiavano il mare, con la nave raggiunse in cima il monte a chiedere il proprio destino e a poco a poco il soffio della vita sciolse al suo calore le pietre e ai maschi Pirra offrí vergini ignude, tutto ciò, desideri, collera e terrori, piaceri, gioie e affanni, tutto si mescola nel mio libretto. Fu mai piú prolifico il vizio? Quando di piú la sete di denaro protese le sue mani? Quando mai fascino uguale vi fu nel gioco? Nelle bische non si va piú con una borsa, come posta ci si gioca la cassaforte. Che scontri memorabili vedrai alla distribuzione delle armi! Semplice pazzia o che altro mai è perdere centomila sesterzi e negare una tunica al servo che trema di freddo? Dei nostri antichi chi s'è mai costruito tante ville, chi cenava in privato con sette portate? Ora sulla soglia di casa misero è il sussidio e se lo contende una folla di gente in toga. Ma il patrono prima ti scruta bene in faccia per timore che tu venga al posto di un altro e lo richieda sotto falso nome. Se ti riconosce, l'avrai. Anche dei discendenti dei troiani pretende che il banditore faccia l'appello, perché anche loro sulla soglia fanno ressa con noi. 'Prima al pretore, poi tocca al tribuno.' Ma si fa avanti un liberto: 'Io sono il primo, io', dice. 'Sono nato, è vero, sull'Eufrate e i fori che come una donna ho nelle orecchie, anche se lo negassi, mi tradirebbero. Ma non ho dubbi o timore di difendere il mio posto: le mie cinque botteghe rendono abbastanza per un censo da cavaliere. Che vantaggi ti dà la porpora, se Corvino nella campagna di Laurento porta al pascolo pecore non sue ed io possiedo piú di Pallante, piú dei Licini?'. Arretrino i tribuni, la precedenza è alla ricchezza: chi è giunto a Roma appena ieri, con i piedi segnati dalla schiavitú, nemmeno alle cariche sacre deve cedere il passo, perché fra noi piú sacra d'ogni cosa è la maestà del denaro, anche se questa ricchezza funesta non ha un tempio per venerarla come l'hanno Pace, Fede e Vittoria, Virtú e Concordia, i cui nidi risuonano di gorgheggi al ritorno degli uccelli, e al denaro non abbiamo eretto un altare. Ma se a fine dell'anno anche i piú alti magistrati fanno il conto di quel che rende, arrotondando il loro bilancio, la sportula, che faranno i clienti che da quella traggono toga, scarpe, pane e il fuoco per la casa? Un fiume di lettighe limosina quei cento soldi e, per seguirlo nel suo giro, dietro al marito, malata o incinta che sia, viene la moglie. Ormai rotto ad ogni espediente, v'è chi mendica anche per la moglie assente, esibendo in suo luogo una lettiga vuota e chiusa: 'Svelto, c'è la mia Galla', dice, 'avanti, sbrigami, che aspetti? Fuori la testa, Galla! No, non disturbarla, dorme'. Del resto la giornata è divisa in bell'ordine: prima la questua, poi il foro con la statua di Apollo, luce del diritto, e i busti dei trionfatori, fra i quali ha osato, non so a quale titolo, mettere anche il suo un doganiere egiziano (ma ai suoi piedi si può pisciare o far di peggio). Sfiniti e ormai senza speranza, malgrado quella di cenare nell'uomo sia la piú tenace, i vecchi clienti abbandonano le soglie per mettere insieme due cavoli e la legna. Come un re intanto il patrono ingozzerà quanto di meglio si trova nei boschi e nel mare, sdraiato tutto solo nel triclinio vuoto. È di una razza, che su tavole belle, spaziose e antiche si mangia in solitudine interi patrimoni. Niente scrocconi. Ma nulla è piú sordido di questi eccessi. Che gola ha costui se, una selvaggina adatta ai conviti, imbandisce solo per sé cinghiali interi? Ma il castigo t'incalza, quando, spogliati i panni, tutto gonfio porti con te in bagno un pavone che t'è rimasto sullo stomaco. E fulminea verrà la morte, senza permetterti in vecchiaia di testare. Di cena in cena, fra le risa, correrà la notizia e al tuo trasporto funebre gli amici per la rabbia applaudiranno. Di peggio niente è possibile che l'umanità aggiunga in futuro ai nostri costumi: chi ci seguirà, scimmiottandoci, vorrà le stesse cose, perché il vizio ha toccato il fondo. Sciogli le vele, distendile al vento! Mi dirai: 'C'è materia, sí, ma dov'è il genio? E la naturalezza che, infiammando l'animo loro, avevano gli antichi nel dire qualunque cosa volessero?'. Credi che non osi far nomi? Che m'importa se Muzio approva o no quel che dico? 'Sí, prendi Tigellino: una torcia in fiamme, questo sarai, come chi brucia crocefisso alzando fumo dal petto trafitto, e in mezzo all'arena lascerai il tuo solco inciso.' Cosí chi ha propinato a tre zii un veleno può farsi scarrozzare sulle piume e guardarci dall'alto in basso? 'Se lo incontri, premiti il dito sulle labbra; basta che tu dica: è lui, e finisci incriminato. Vuoi vivere tranquillo? fai duellare Enea col sanguinario Turno; ricorda: la morte di Achille o la ricerca affannosa di Ila scomparso insieme all'anfora, no, non fanno male a nessuno. Ma ogni volta che Lucilio, la spada in pugno, freme di sdegno, chi l'ascolta, con la mente stretta dai propri crimini, si fa di fuoco e il cuore trasuda colpe segrete. Odio e lacrime alla fine. Pensaci bene prima di dar fiato alle trombe: con l'elmo in testa non si evita il duello.' Rimane un tentativo: vedere se posso almeno dire qualcosa contro quelli che son sepolti lungo la Flaminia o la via Latina





SATIRE - SATIRA II
Ultra Sauromatas fugere hinc libet et glacialem Oceanum, quotiens aliquid de moribus audent qui Curios simulant et Bacchanalia uiuunt. indocti primum, quamquam plena omnia gypso Chrysippi inuenias; nam perfectissimus horum, 5 si quis Aristotelen similem uel Pittacon emit et iubet archet pluteum seruare Cleanthas. frontis nulla fides; quis enim non uicus abundat tristibus obscenis? castigas turpia, cum sis inter Socraticos notissima fossa cinaedos? 10 hispida membra quidem et durae per bracchia saetae promittunt atrocem animum, sed podice leui caeduntur tumidae medico ridente mariscae. rarus sermo illis et magna libido tacendi atque supercilio breuior coma. uerius ergo 15 et magis ingenue Peribomius; hunc ego fatis inputo, qui uultu morbum incessuque fatetur. horum simplicitas miserabilis, his furor ipse dat ueniam; sed peiiores, qui talia uerbis Herculis inuadunt et de uirtute locuti 20 clunem agitant. 'ego te ceuentem, Sexte, uerebor?' infamis Varillus ait, 'quo deterior te?' loripedem rectus derideat, Aethiopem albus. quis tulerit Gracchos de seditione querentes? quis caelum terris non misceat et mare caelo 25 si fur displiceat Verri, homicida Miloni, Clodius accuset moechos, Catilina Cethegum, in tabulam Sullae si dicant discipuli tres? qualis erat nuper tragico pollutus adulter concubitu, qui tunc leges reuocabat amaras 30 omnibus atque ipsis Veneri Martique timendas, cum tot abortiuis fecundam Iulia uuluam solueret et patruo similes effunderet offas. nonne igitur iure ac merito uitia ultima fictos contemnunt Scauros et castigata remordent? 35 non tulit ex illis toruum Laronia quendam clamantem totiens 'ubi nunc, lex Iulia, dormis?' atque ita subridens: 'felicia tempora, quae te moribus opponunt. habeat iam Roma pudorem: tertius e caelo cecidit Cato. sed tamen unde 40 haec emis, hirsuto spirant opobalsama collo quae tibi? ne pudeat dominum monstrare tabernae. quod si uexantur leges ac iura, citari ante omnis debet Scantinia. respice primum et scrutare uiros, faciunt nam plura; sed illos 45 defendit numerus iunctaeque umbone phalanges. magna inter molles concordia. non erit ullum exemplum in nostro tam detestabile sexu. Tedia non lambit Cluuiam nec Flora Catullam: Hispo subit iuuenes et morbo pallet utroque. 50 numquid nos agimus causas, ciuilia iura nouimus aut ullo strepitu fora uestra mouemus? luctantur paucae, comedunt coloephia paucae. uos lanam trahitis calathisque peracta refertis uellera, uos tenui praegnantem stamine fusum 55 Penelope melius, leuius torquetis Arachne, horrida quale facit residens in codice paelex. notum est cur solo tabulas inpleuerit Hister liberto, dederit uiuus cur multa puellae. diues erit magno quae dormit tertia lecto. 60 tu nube atque tace: donant arcana cylindros. de nobis post haec tristis sententia fertur? dat ueniam coruis, uexat censura columbas.' fugerunt trepidi uera ac manifesta canentem Stoicidae; quid enim falsi Laronia? sed quid 65 non facient alii, cum tu multicia sumas, Cretice, et hanc uestem populo mirante perores in Proculas et Pollittas? est moecha Fabulla; damnetur, si uis, etiam Carfinia: talem non sumet damnata togam. 'sed Iulius ardet, 70 aestuo.' nudus agas: minus est insania turpis. en habitum quo te leges ac iura ferentem uulneribus crudis populus modo uictor et illud montanum positis audiret uulgus aratris. quid non proclames, in corpore iudicis ista 75 si uideas? quaero an deceant multicia testem. acer et indomitus libertatisque magister, Cretice, perluces. dedit hanc contagio labem et dabit in plures, sicut grex totus in agris unius scabie cadit et porrigine porci 80 uuaque conspecta liuorem ducit ab uua. foedius hoc aliquid quandoque audebis amictu; nemo repente fuit turpissimus. accipient te paulatim qui longa domi redimicula sumunt frontibus et toto posuere monilia collo 85 atque bonam tenerae placant abdomine porcae et magno cratere deam. sed more sinistro exagitata procul non intrat femina limen: solis ara deae maribus patet. 'ite, profanae,' clamatur, 'nullo gemit hic tibicina cornu.' 90 talia secreta coluerunt orgia taeda Cecropiam soliti Baptae lassare Cotyton. ille supercilium madida fuligine tinctum obliqua producit acu pingitque trementis attollens oculos; uitreo bibit ille priapo 95 reticulumque comis auratum ingentibus implet caerulea indutus scutulata aut galbina rasa et per Iunonem domini iurante ministro; ille tenet speculum, pathici gestamen Othonis, Actoris Aurunci spolium, quo se ille uidebat 100 armatum, cum iam tolli uexilla iuberet. res memoranda nouis annalibus atque recenti historia, speculum ciuilis sarcina belli. nimirum summi ducis est occidere Galbam et curare cutem, summi constantia ciuis 105 Bebriaci campis solium adfectare Palati et pressum in faciem digitis extendere panem, quod nec in Assyrio pharetrata Sameramis orbe maesta nec Actiaca fecit Cleopatra carina. hic nullus uerbis pudor aut reuerentia mensae, 110 hic turpis Cybeles et fracta uoce loquendi libertas et crine senex fanaticus albo sacrorum antistes, rarum ac memorabile magni gutturis exemplum conducendusque magister. quid tamen expectant, Phrygio quos tempus erat 115 iam more superuacuam cultris abrumpere carnem? quadringenta dedit Gracchus sestertia dotem cornicini, siue hic recto cantauerat aere; signatae tabulae, dictum 'feliciter,' ingens cena sedet, gremio iacuit noua nupta mariti. 120 o proceres, censore opus est an haruspice nobis? scilicet horreres maioraque monstra putares, si mulier uitulum uel si bos ederet agnum? segmenta et longos habitus et flammea sumit arcano qui sacra ferens nutantia loro 125 sudauit clipeis ancilibus. o pater urbis, unde nefas tantum Latiis pastoribus? unde haec tetigit, Gradiue, tuos urtica nepotes? traditur ecce uiro clarus genere atque opibus uir, nec galeam quassas nec terram cuspide pulsas 130 nec quereris patri. uade ergo et cede seueri iugeribus campi, quem neglegis. 'officium cras primo sole mihi peragendum in ualle Quirini.' quae causa officii? 'quid quaeris? nubit amicus nec multos adhibet.' liceat modo uiuere, fient, 135 fient ista palam, cupient et in acta referri. interea tormentum ingens nubentibus haeret quod nequeant parere et partu retinere maritos. sed melius, quod nil animis in corpora iuris natura indulget: steriles moriuntur, et illis 140 turgida non prodest condita pyxide Lyde, nec prodest agili palmas praebere luperco. uicit et hoc monstrum tunicati fuscina Gracchi, lustrauitque fuga mediam gladiator harenam et Capitolinis generosior et Marcellis 145 et Catuli Paulique minoribus et Fabiis et omnibus ad podium spectantibus, his licet ipsum admoueas cuius tunc munere retia misit. esse aliquos manes et subterranea regna, Cocytum et Stygio ranas in gurgite nigras, 150 atque una transire uadum tot milia cumba nec pueri credunt, nisi qui nondum aere lauantur. sed tu uera puta: Curius quid sentit et ambo Scipiadae, quid Fabricius manesque Camilli, quid Cremerae legio et Cannis consumpta iuuentus, 155 tot bellorum animae, quotiens hinc talis ad illos umbra uenit? cuperent lustrari, si qua darentur sulpura cum taedis et si foret umida laurus. illic heu miseri traducimur. arma quidem ultra litora Iuuernae promouimus et modo captas 160 Orcadas ac minima contentos nocte Britannos, sed quae nunc populi fiunt uictoris in urbe non faciunt illi quos uicimus. et tamen unus Armenius Zalaces cunctis narratur ephebis mollior ardenti sese indulsisse tribuno. 165 aspice quid faciant commercia: uenerat obses, hic fiunt homines. nam si mora longior urbem indulsit pueris, non umquam derit amator. mittentur bracae, cultelli, frena, flagellum: sic praetextatos referunt Artaxata mores. 170


TRADUZIONE
Oltre i Sàrmati, oltre i ghiacci dell'Oceano vorrei fuggire, quando a fare i moralisti sono svergognati che s'atteggiano a Curio e vivono in baccanali. Senz'arte, questo sono, anche se hanno busti di Crisippo in ogni luogo e per loro comprare ritratti di Aristotele o di Píttaco, ordinare uno scaffale per conservarvi gli originali di Cleante è il massimo degli ideali. Non fidarti dell'apparenza: le strade sono piene di viziosi in cattedra. Condanni l'immoralità tu, proprio tu, che degli efebi di Socrate sei il buco piú noto? Il corpo rozzo e le braccia irte di setole prometterebbero un animo fiero, ma dal tuo culo depilato, con un ghigno, il medico taglia escrescenze grosse come fichi. Di poche parole, maniaci del silenzio, hanno capelli corti piú dei sopraccigli. Com'è piú autentico e piú vero Peribomio: colpa del destino, io credo, se reca in volto e quando cammina le tracce del suo male. Gente inerme che merita pietà e che per tirannia d'amore si perdona. Ben peggio chi con voce erculea si scaglia contro i vizi e con la virtú in bocca agita il culo. 'E dovrei aver paura di te, Sesto, perché sculetti?', dice Varillo, infame tra gli infami, 'in che cosa mai ti sono peggiore?' Pazienza che un uomo normale derida uno storpio o un bianco un nero, ma che i Gracchi si lamentino dei moti di piazza è insopportabile. Chi non farebbe tutt'uno di cielo e terra, di mare e cielo, se un ladro stesse sul cazzo a Verre, un omicida a Milone, se Clodio denunciasse gli adúlteri e Catilina Cetego, se i tre discepoli di Silla si dichiarassero contro le proscrizioni? Tutto quell'adultero!, che in tempi recenti, macchiato di un incesto da tragedia, ripristinava leggi cosí severe per tutti che anche Venere e Marte avrebbero temuto, mentre Giulia sgravava di continui aborti il suo ventre fecondo, scodellando feti in tutto simili allo zio. Non è a ragione dunque e con pieno diritto che i peggiori viziosi disprezzino questi ipocriti Scauri e che a ogni morso restituiscano morso? Con uno di questi, che minaccioso tuonava di continuo: 'Lex Iulia, dove sei finita, dormi?', persino Laronia non ce la fece piú e l'irrise: 'Tempi beati questi che hanno in te un argine al malcostume. Potrà riavere Roma il suo pudore: piovuto dal cielo è un terzo Catone. Ma dimmi, dove compri quel profumo che emana il tuo collo villoso? Non vergognarti, mostrami il padrone del negozio. Però, se si scomodano leggi e decreti, la prima da evocare è la Scantinia. Avanti, guarda i maschi e controlla quante ne fanno piú di noi; ma li difende il numero, falangi strette scudo a scudo. Solidali, non c'è che dire, i rammolliti. Mai troverai nel nostro sesso esempio cosí detestabile: Tedia non lecca Cluvia, né Flora Catulla; Ispone invece si vota ai ragazzi e per eccessi opposti si fa smorto. E noi? discutiamo forse i processi, sovvertiamo le leggi, facciamo gazzarra ai vostri comizi? Donne dedite alla lotta o che mangino il rancio degli atleti sono rare. Ma voi filate lana, voi, raccogliete in cestelli le matasse, piú veloci di Aracne, piú abili della stessa Penelope a torcere il fuso carico di fili sottili: cosí relegata al suo ceppo lavora negletta una concubina. Sappiamo perché Istro ha fatto testamento solo in favore del liberto: perché ha arricchito in vita la sposina. Quella, che sa dormire come terza nel letto nuziale, farà la sua fortuna. Spòsati e taci: fruttano gemme i segreti. E dopo tutto questo, puoi dir male di noi? La censura risparmia i corvi e s'accanisce contro le colombe'. Davanti a verità cantate con tanta chiarezza, si dispersero confusi gli pseudostoici: Laronia è irrefutabile. Ma cosa non faranno gli altri, quando tu, Crètico, indossando veli, tuonerai contro Pròcule e Pollitte tra il pubblico esterrefatto per la tua veste? Fabulla è adultera: la si condanni, e con lei anche Carfinia, se vuoi; chi condanni, stai certo, non indosserà mai una toga come la tua. 'Ma luglio è un forno ed io muoio di caldo.' E allora esci nudo, minor vergogna è la pazzia. In questa foggia, mentre proponevi editti e leggi, avrebbe dovuto vederti il popolo vittorioso, sí, ma con le ferite ancora aperte o qualche montanaro che per ascoltarti avesse appena lasciato l'aratro. E non grideresti allo scandalo se vedessi indosso a un giudice questa roba? Mi domando se i veli s'addicano a un teste. E tu, spietato e indomito maestro di libertà, tu, Crètico, ti mostri in trasparenza? Il contagio ti ha impestato e impesterà altri, come in campagna tutto il gregge soccombe per la scabbia o la tigna di un solo porco e l'uva marcisce a contatto d'altra uva. Un giorno o l'altro oserai cose ben piú turpi di un abito: nessuno arriva di colpo al massimo dell'infamia. A poco a poco t'accoglieranno fra loro quelli che al chiuso si fasciano il capo di lunghi nastri, ricoprono il collo intero di collane e offrono in grazia alla dea Bona pancetta di scrofa novella e crateri di vino. Ma, invertendo il rito, nessuna donna, tenuta a distanza, può varcare la soglia: ai soli maschi è riservata l'ara della dea. 'Via, sacrileghe,' gridano, 'qui nessuna flautista può far gemere il suo corno.' Misteri come questi al lume incerto d'una torcia celebravano i Batti, che in Atene riuscivano a infastidire Cotitto stessa. Uno con un ago ritorto si allunga i sopraccigli tingendoli di fuliggine inumidita e si dipinge gli occhi sbattendoli al cielo; un altro beve da un fallo di vetro, capelli lunghi sino ai piedi che gonfiano una reticella d'oro, la veste a quadri azzurri o di raso verdino e uno schiavo che anche lui giura in nome di Giunone. Un altro ancora impugna quello specchio che fu ornamento dell'effeminato Otone e in cui, quasi 'spoglia di Attore Aurunco', egli si rimirava in armi ordinando ai suoi d'alzare le insegne. Avvenimento, sí, da immortalare negli annali della storia contemporanea: uno specchio fra gli arnesi della guerra civile! Solo un duce eccelso può assassinare Galba e curarsi al tempo la pelle; ci vuole l'animo di un cittadino eccelso per ambire sui campi di Bedriaco la conquista del Palatino e intanto spalmarsi sul viso con le dita un impiastro di pane: nemmeno Semiramide cinta d'armi nel suo impero assiro o Cleopatra in lutto sulla sua nave ad Azio ne furono capaci. Tra voi invece non c'è freno alle parole, rispetto per la mensa, niente; solo l'infamia di Cibele impera e la licenza di parlare a voce fessa, mentre un vecchio fanatico, bianco di capelli e campione raro d'insaziabile golosità, tanto insigne in questo da prendersi a maestro, sovraintende alle cerimonie. Che mai aspettano costoro? Da tempo avrebbero dovuto all'uso frigio recidersi col ferro quell'inutile appendice. A un suonatore di corno o, meglio, di tromba dritta Gracco ha portato in dote quattrocentomila sesterzi. Contratto firmato, 'felicità!', una cena sontuosa, e la sposina è già in grembo al marito. O nobili, chi ci vuole? il censore o l'indovino? Si proverebbe forse piú orrore se una donna partorisse un vitello o una vacca un agnello? lo stimeresti piú mostruoso? Frange, velo nuziale e strascichi: questo indossa chi un tempo sudò sotto gli scudi ancili, portando questi oggetti sacri sospesi alle loro corregge mistiche. Padre di Roma, da dove è piombata tanta nefandezza sui pastori latini? da dove è giunto, Marte, questo prurito ai tuoi nipoti? Un uomo illustre per sangue e fortuna si dà, lo vedi, a un altro uomo e tu non scuoti l'elmo, non batti a terra la lancia, non gridi il tuo sdegno al padre celeste? Vattene, allora; sgombra il Campo Marzio, quella terra austera che tu trascuri. 'Domani all'alba ho un impegno ai piedi del Quirinale.' Il motivo? 'Non lo sai? Un amico si marita: l'invito è solo per gli intimi.' Vivi ancora un po' e queste cose si faranno, si faranno in pubblico e si pretenderà di registrarle. Ma un bel tormento perseguita queste spose: partorire non possono e vincolare cosí i mariti con la prole. Fortuna che la natura alle voglie non concede poteri sulla carne: muoiono sterili, e a loro non servono gli unguenti dell'obesa Lide, non serve offrire le palme ai Luperchi in corsa. Mostruosità maggiore? Gracco, che in tunica di gladiatore e armato di tridente, fugge in mezzo all'arena; Gracco, lui, piú nobile dei Capitolini e dei Marcelli, dei discendenti di Càtulo e Paolo, piú dei Fabi e di tutti gli spettatori in tribuna e puoi comprendervi quello che dava i giochi il giorno in cui Gracco gettò la rete. Neanche i bambini, salvo quelli che ai bagni non pagano ancora, credono agli spiriti e ai regni d'oltretomba, alla pertica di Caronte e alle rane nere della palude stigia, le cui acque migliaia d'anime attraverserebbero su una barca sola. Ma mettiamo che siano storie vere: che proverebbero Curio e i due Scipioni, Fabrizio e l'ombra di Camillo, i legionari di Crèmera, i giovani caduti a Canne e le larve di tante guerre, quando l'anima d'uno di questi scende tra loro? Fuoco e zolfo, rorido alloro per purificarsi, questo vorrebbero, se potessero averlo. Miseri noi, là finiremo! Abbiamo, sí, portato le armi nostre oltre i lidi d'Irlanda e, conquista recente, oltre le Orcadi e i Britanni, che s'appagano di notti brevissime, ma i nostri vinti non commettono ciò che si fa nella città dei vincitori. E tuttavia si dice di un armeno, Zalace, di tutti gli efebi il piú effeminato, che agli ardori di un tribuno s'è abbandonato. Frutto degli scambi, non credi? Ostaggio: cosí era venuto, ma qui si fanno uomini. Ammetti che questi ragazzi soggiornino per qualche tempo a Roma: non mancherà loro un amante. Gettati brache, frustini, briglie e pugnali, rimpatrieranno ad Artassata coi costumi dei giovani romani





SATIRE - SATIRA III
Quamuis digressu ueteris confusus amici laudo tamen, uacuis quod sedem figere Cumis destinet atque unum ciuem donare Sibyllae. ianua Baiarum est et gratum litus amoeni secessus. ego uel Prochytam praepono Suburae; 5 nam quid tam miserum, tam solum uidimus, ut non deterius credas horrere incendia, lapsus tectorum adsiduos ac mille pericula saeuae urbis et Augusto recitantes mense poetas? sed dum tota domus raeda componitur una, 10 substitit ad ueteres arcus madidamque Capenam. hic, ubi nocturnae Numa constituebat amicae (nunc sacri fontis nemus et delubra locantur Iudaeis, quorum cophinus fenumque supellex; omnis enim populo mercedem pendere iussa est 15 arbor et eiectis mendicat silua Camenis), in uallem Egeriae descendimus et speluncas dissimiles ueris. quanto praesentius esset numen aquis, uiridi si margine cluderet undas herba nec ingenuum uiolarent marmora tofum. 20 hic tunc Vmbricius 'quando artibus' inquit 'honestis nullus in urbe locus, nulla emolumenta laborum, res hodie minor est here quam fuit atque eadem cras deteret exiguis aliquid, proponimus illuc ire, fatigatas ubi Daedalus exuit alas, 25 dum noua canities, dum prima et recta senectus, dum superest Lachesi quod torqueat et pedibus me porto meis nullo dextram subeunte bacillo. cedamus patria. uiuant Artorius istic et Catulus, maneant qui nigrum in candida uertunt, 30 quis facile est aedem conducere, flumina, portus, siccandam eluuiem, portandum ad busta cadauer, et praebere caput domina uenale sub hasta. quondam hi cornicines et municipalis harenae perpetui comites notaeque per oppida buccae 35 munera nunc edunt et, uerso pollice uulgus cum iubet, occidunt populariter; inde reuersi conducunt foricas, et cur non omnia? cum sint quales ex humili magna ad fastigia rerum extollit quotiens uoluit Fortuna iocari. 40 quid Romae faciam? mentiri nescio; librum, si malus est, nequeo laudare et poscere; motus astrorum ignoro; funus promittere patris nec uolo nec possum; ranarum uiscera numquam inspexi; ferre ad nuptam quae mittit adulter, 45 quae mandat, norunt alii; me nemo ministro fur erit, atque ideo nulli comes exeo tamquam mancus et extinctae corpus non utile dextrae. quis nunc diligitur nisi conscius et cui feruens aestuat occultis animus semperque tacendis? 50 nil tibi se debere putat, nil conferet umquam, participem qui te secreti fecit honesti. carus erit Verri qui Verrem tempore quo uult accusare potest. tanti tibi non sit opaci omnis harena Tagi quodque in mare uoluitur aurum, 55 ut somno careas ponendaque praemia sumas tristis et a magno semper timearis amico. quae nunc diuitibus gens acceptissima nostris et quos praecipue fugiam, properabo fateri, nec pudor obstabit. non possum ferre, Quirites, 60 Graecam urbem. quamuis quota portio faecis Achaei? iam pridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes et linguam et mores et cum tibicine chordas obliquas nec non gentilia tympana secum uexit et ad circum iussas prostare puellas. 65 ite, quibus grata est picta lupa barbara mitra. rusticus ille tuus sumit trechedipna, Quirine, et ceromatico fert niceteria collo. hic alta Sicyone, ast hic Amydone relicta, hic Andro, ille Samo, hic Trallibus aut Alabandis, 70 Esquilias dictumque petunt a uimine collem, uiscera magnarum domuum dominique futuri. ingenium uelox, audacia perdita, sermo promptus et Isaeo torrentior. ede quid illum esse putes. quemuis hominem secum attulit ad nos: 75 grammaticus, rhetor, geometres, pictor, aliptes, augur, schoenobates, medicus, magus, omnia nouit Graeculus esuriens: in caelum iusseris ibit. in summa non Maurus erat neque Sarmata nec Thrax qui sumpsit pinnas, mediis sed natus Athenis. 80 horum ego non fugiam conchylia? me prior ille signabit fultusque toro meliore recumbet, aduectus Romam quo pruna et cottana uento? usque adeo nihil est quod nostra infantia caelum hausit Auentini baca nutrita Sabina? 85 quid quod adulandi gens prudentissima laudat sermonem indocti, faciem deformis amici, et longum inualidi collum ceruicibus aequat Herculis Antaeum procul a tellure tenentis, miratur uocem angustam, qua deterius nec 90 ille sonat quo mordetur gallina marito? haec eadem licet et nobis laudare, sed illis creditur. an melior cum Thaida sustinet aut cum uxorem comoedus agit uel Dorida nullo cultam palliolo? mulier nempe ipsa uidetur, 95 non persona, loqui: uacua et plana omnia dicas infra uentriculum et tenui distantia rima. nec tamen Antiochus nec erit mirabilis illic aut Stratocles aut cum molli Demetrius Haemo: natio comoeda est. rides, maiore cachinno 100 concutitur; flet, si lacrimas conspexit amici, nec dolet; igniculum brumae si tempore poscas, accipit endromidem; si dixeris "aestuo," sudat. non sumus ergo pares: melior, qui semper et omni nocte dieque potest aliena sumere uultum 105 a facie, iactare manus laudare paratus, si bene ructauit, si rectum minxit amicus, si trulla inuerso crepitum dedit aurea fundo. praeterea sanctum nihil ~aut~ ab inguine tutum, non matrona laris, non filia uirgo, nec ipse 110 sponsus leuis adhuc, non filius ante pudicus. horum si nihil est, auiam resupinat amici. [scire uolunt secreta domus atque inde timeri.] et quoniam coepit Graecorum mentio, transi gymnasia atque audi facinus maioris abollae. 115 Stoicus occidit Baream delator amicum discipulumque senex ripa nutritus in illa ad quam Gorgonei delapsa est pinna caballi. non est Romano cuiquam locus hic, ubi regnat Protogenes aliquis uel Diphilus aut Hermarchus, 120 qui gentis uitio numquam partitur amicum, solus habet. nam cum facilem stillauit in aurem exiguum de naturae patriaeque ueneno, limine summoueor, perierunt tempora longi seruitii; nusquam minor est iactura clientis. 125 quod porro officium, ne nobis blandiar, aut quod pauperis hic meritum, si curet nocte togatus currere, cum praetor lictorem inpellat et ire praecipitem iubeat dudum uigilantibus orbis, ne prior Albinam et Modiam collega salutet? 130 diuitis hic seruo cludit latus ingenuorum filius; alter enim quantum in legione tribuni accipiunt donat Caluinae uel Catienae, ut semel aut iterum super illam palpitet; at tu, cum tibi uestiti facies scorti placet, haeres 135 et dubitas alta Chionen deducere sella. da testem Romae tam sanctum quam fuit hospes numinis Idaei, procedat uel Numa uel qui seruauit trepidam flagranti ex aede Mineruam: protinus ad censum, de moribus ultima fiet 140 quaestio. "quot pascit seruos? quot possidet agri iugera? quam multa magnaque paropside cenat?" quantum quisque sua nummorum seruat in arca, tantum habet et fidei. iures licet et Samothracum et nostrorum aras, contemnere fulmina pauper 145 creditur atque deos dis ignoscentibus ipsis. quid quod materiam praebet causasque iocorum omnibus hic idem, si foeda et scissa lacerna, si toga sordidula est et rupta calceus alter pelle patet, uel si consuto uolnere crassum 150 atque recens linum ostendit non una cicatrix? nil habet infelix paupertas durius in se quam quod ridiculos homines facit. "exeat" inquit, "si pudor est, et de puluino surgat equestri, cuius res legi non sufficit, et sedeant hic 155 lenonum pueri quocumque ex fornice nati, hic plaudat nitidus praeconis filius inter pinnirapi cultos iuuenes iuuenesque lanistae." sic libitum uano, qui nos distinxit, Othoni. quis gener hic placuit censu minor atque puellae 160 sarcinulis inpar? quis pauper scribitur heres? quando in consilio est aedilibus? agmine facto debuerant olim tenues migrasse Quirites. haut facile emergunt quorum uirtutibus obstat res angusta domi, sed Romae durior illis 165 conatus: magno hospitium miserabile, magno seruorum uentres, et frugi cenula magno. fictilibus cenare pudet, quod turpe negabis translatus subito ad Marsos mensamque Sabellam contentusque illic Veneto duroque cucullo. 170 pars magna Italiae est, si uerum admittimus, in qua nemo togam sumit nisi mortuus. ipsa dierum festorum herboso colitur si quando theatro maiestas tandemque redit ad pulpita notum exodium, cum personae pallentis hiatum 175 in gremio matris formidat rusticus infans, aequales habitus illic similesque uidebis orchestram et populum; clari uelamen honoris sufficiunt tunicae summis aedilibus albae. hic ultra uires habitus nitor, hic aliquid plus 180 quam satis est interdum aliena sumitur arca. commune id uitium est: hic uiuimus ambitiosa paupertate omnes. quid te moror? omnia Romae cum pretio. quid das, ut Cossum aliquando salutes, ut te respiciat clauso Veiiento labello? 185 ille metit barbam, crinem hic deponit amati; plena domus libis uenalibus: accipe et istud fermentum tibi habe. praestare tributa clientes cogimur et cultis augere peculia seruis. quis timet aut timuit gelida Praeneste ruinam 190 aut positis nemorosa inter iuga Volsiniis aut simplicibus Gabiis aut proni Tiburis arce? nos urbem colimus tenui tibicine fultam magna parte sui; nam sic labentibus obstat uilicus et, ueteris rimae cum texit hiatum, 195 securos pendente iubet dormire ruina. uiuendum est illic, ubi nulla incendia, nulli nocte metus. iam poscit aquam, iam friuola transfert Vcalegon, tabulata tibi iam tertia fumant: tu nescis; nam si gradibus trepidatur ab imis, 200 ultimus ardebit quem tegula sola tuetur a pluuia, molles ubi reddunt oua columbae. lectus erat Cordo Procula minor, urceoli sex ornamentum abaci, nec non et paruulus infra cantharus et recubans sub eodem marmore Chiron, 205 iamque uetus Graecos seruabat cista libellos et diuina opici rodebant carmina mures. nil habuit Cordus, quis enim negat? et tamen illud perdidit infelix totum nihil. ultimus autem aerumnae cumulus, quod nudum et frusta rogantem 210 nemo cibo, nemo hospitio tectoque iuuabit. si magna Asturici cecidit domus, horrida mater, pullati proceres, differt uadimonia praetor. tum gemimus casus urbis, tunc odimus ignem. ardet adhuc, et iam accurrit qui marmora donet, 215 conferat inpensas; hic nuda et candida signa, hic aliquid praeclarum Euphranoris et Polycliti, haec Asianorum uetera ornamenta deorum, hic libros dabit et forulos mediamque Mineruam, hic modium argenti. meliora ac plura reponit 220 Persicus orborum lautissimus et merito iam suspectus tamquam ipse suas incenderit aedes. si potes auelli circensibus, optima Sorae aut Fabrateriae domus aut Frusinone paratur quanti nunc tenebras unum conducis in annum. 225 hortulus hic puteusque breuis nec reste mouendus in tenuis plantas facili diffunditur haustu. uiue bidentis amans et culti uilicus horti unde epulum possis centum dare Pythagoreis. est aliquid, quocumque loco, quocumque recessu, 230 unius sese dominum fecisse lacertae. plurimus hic aeger moritur uigilando (sed ipsum languorem peperit cibus inperfectus et haerens ardenti stomacho); nam quae meritoria somnum admittunt? magnis opibus dormitur in urbe. 235 inde caput morbi. raedarum transitus arto uicorum in flexu et stantis conuicia mandrae eripient somnum Druso uitulisque marinis. si uocat officium, turba cedente uehetur diues et ingenti curret super ora Liburna 240 atque obiter leget aut scribet uel dormiet intus; namque facit somnum clausa lectica fenestra. ante tamen ueniet: nobis properantibus obstat unda prior, magno populus premit agmine lumbos qui sequitur; ferit hic cubito, ferit assere duro 245 alter, at hic tignum capiti incutit, ille metretam. pinguia crura luto, planta mox undique magna calcor, et in digito clauus mihi militis haeret. nonne uides quanto celebretur sportula fumo? centum conuiuae, sequitur sua quemque culina. 250 Corbulo uix ferret tot uasa ingentia, tot res inpositas capiti, quas recto uertice portat seruulus infelix et cursu uentilat ignem. scinduntur tunicae sartae modo, longa coruscat serraco ueniente abies, atque altera pinum 255 plaustra uehunt; nutant alte populoque minantur. nam si procubuit qui saxa Ligustica portat axis et euersum fudit super agmina montem, quid superest de corporibus? quis membra, quis ossa inuenit? obtritum uolgi perit omne cadauer 260 more animae. domus interea secura patellas iam lauat et bucca foculum excitat et sonat unctis striglibus et pleno componit lintea guto. haec inter pueros uarie properantur, at ille iam sedet in ripa taetrumque nouicius horret 265 porthmea nec sperat caenosi gurgitis alnum infelix nec habet quem porrigat ore trientem. respice nunc alia ac diuersa pericula noctis: quod spatium tectis sublimibus unde cerebrum testa ferit, quotiens rimosa et curta fenestris 270 uasa cadant, quanto percussum pondere signent et laedant silicem. possis ignauus haberi et subiti casus inprouidus, ad cenam si intestatus eas: adeo tot fata, quot illa nocte patent uigiles te praetereunte fenestrae. 275 ergo optes uotumque feras miserabile tecum, ut sint contentae patulas defundere pelues. ebrius ac petulans, qui nullum forte cecidit, dat poenas, noctem patitur lugentis amicum Pelidae, cubat in faciem, mox deinde supinus: 280 [ergo non aliter poterit dormire; quibusdam] somnum rixa facit. sed quamuis inprobus annis atque mero feruens cauet hunc quem coccina laena uitari iubet et comitum longissimus ordo, multum praeterea flammarum et aenea lampas. 285 me, quem luna solet deducere uel breue lumen candelae, cuius dispenso et tempero filum, contemnit. miserae cognosce prohoemia rixae, si rixa est, ubi tu pulsas, ego uapulo tantum. stat contra starique iubet. parere necesse est; 290 nam quid agas, cum te furiosus cogat et idem fortior? "unde uenis" exclamat, "cuius aceto, cuius conche tumes? quis tecum sectile porrum sutor et elixi ueruecis labra comedit? nil mihi respondes? aut dic aut accipe calcem. 295 ede ubi consistas: in qua te quaero proseucha?" dicere si temptes aliquid tacitusue recedas, tantumdem est: feriunt pariter, uadimonia deinde irati faciunt. libertas pauperis haec est: pulsatus rogat et pugnis concisus adorat 300 ut liceat paucis cum dentibus inde reuerti. nec tamen haec tantum metuas; nam qui spoliet te non derit clausis domibus postquam omnis ubique fixa catenatae siluit compago tabernae. interdum et ferro subitus grassator agit rem: 305 armato quotiens tutae custode tenentur et Pomptina palus et Gallinaria pinus, sic inde huc omnes tamquam ad uiuaria currunt. qua fornace graues, qua non incude catenae? maximus in uinclis ferri modus, ut timeas ne 310 uomer deficiat, ne marra et sarcula desint. felices proauorum atauos, felicia dicas saecula quae quondam sub regibus atque tribunis uiderunt uno contentam carcere Romam. his alias poteram et pluris subnectere causas, 315 sed iumenta uocant et sol inclinat. eundum est; nam mihi commota iamdudum mulio uirga adnuit. ergo uale nostri memor, et quotiens te Roma tuo refici properantem reddet Aquino, me quoque ad Heluinam Cererem uestramque Dianam 320 conuerte a Cumis. saturarum ego, ni pudet illas, auditor gelidos ueniam caligatus in agros.'


TRADUZIONE
Anche se la partenza di un vecchio amico mi angoscia, devo approvare la sua decisione di stabilirsi come un eremita a Cuma e di donare almeno un cittadino alla Sibilla. Cuma, porta di Baia, è un approdo piacevole, un rifugio delizioso. Io poi alla Suburra preferirei persino Procida. Si è mai visto luogo, per quanto misero, desolato, che non sia preferibile al terrore continuo degli incendi, dei crolli, ai mille pericoli di questa città tremenda, dove nemmeno in pieno agosto sfuggi al vociare dei poeti? Mentre si carica la casa tutta su un solo carro, l'amico sosta sotto gli archi antichi dell'umida porta Capena. Qui, dove di notte Numa dava convegno alla sua amica, ora tempio e bosco della sacra fonte s'affittano ai giudei, i cui unici beni sono un cesto e un po' di fieno (per legge infatti ogni albero paga all'erario una tassa: cosí, cacciate le Camene, il bosco deve stendere la mano). Ci inoltriamo nella valle di Egeria tra grotte artificiali: viva sentiresti la presenza del dio in queste acque, se l'erba con la sua verde cornice ne cingesse le onde e non profanassero i marmi il tufo di quei luoghi. E qui Umbricio dice: A Roma non c'è piú posto per un lavoro onesto, non c'è compenso alle fatiche; meno di ieri è ciò che oggi possiedi e a nulla si ridurrà domani; per questo ho deciso di andarmene là dove Dedalo depose le sue ali stanche, finché un accenno è la canizie, aitante la prima vecchiaia e a Lachesi resta ancora filo da torcere: mi reggo bene sulle gambe e senza appoggiarmi a un bastone: giusto il tempo per lasciare la patria. Artorio e Càtulo ci vivano, ci rimanga chi muta il nero in bianco, chi si diverte ad appaltare case, fiumi e porti, cloache da pulire, cadaveri da cremare e vite da offrire all'incanto per diritto d'asta. Un tempo suonavano il corno, comparse fisse delle arene di provincia, ciarlatani famosi di città in città; ora offrono giochi e quando la plebaglia abbassa il pollice decretano la morte per ottenerne il favore; poi, di ritorno, appaltano latrine. E perché mai non altro? Sono loro quelli che la fortuna, quando è in vena di scherzi, dal fango solleva ai massimi gradi. Ma io a Roma che posso fare? Non so mentire. Se un libro è mediocre non ho la faccia di lodarlo o di citarlo; non so nulla di astrologia; non voglio e mi ripugna pronosticare la morte di un padre; non ho mai studiato le viscere di rana; passare ad una sposa bigliettini e profferte dell'amante lo sanno fare altri, e di un ladro mai sarò complice: per questo nessuno mi vuole quando esco, come se fossi un monco, un essere inutile privo della destra. Chi si apprezza oggi, se non un complice, il cui animo in fiamme brucia di segreti, che mai potrà svelare? Niente crede di doverti e mai ti compenserà chi ti fa parte di un segreto onesto; ma a Verre sarà caro chi sia in grado di accusarlo quando e come vuole. Tutto l'oro che la sabbia del Tago ombroso trascina in mare non vale il sonno perduto, i regali che prendi e con stizza devi lasciare, la diffidenza continua di un amico potente. La gente che piú cerco di evitare, quella amatissima dai nostri ricchi, faccio presto a descriverla e senza riserve. Una Roma ingrecata non posso soffrirla, Quiriti; ma quanto vi sia di acheo in questa feccia bisogna chiederselo. Ormai da tempo l'Oronte di Siria sfocia nel Tevere e con sé rovescia idiomi, costumi, flautisti, arpe oblique, tamburelli esotici e le sue ragazze costrette a battere nel circo. Sotto voi! se vi piace una puttana forestiera con la mitra tutta a colori! O Quirino, quel tuo contadino indossa scarpine e porta medagliette al collo impomatato! Lasciano alle spalle Sicione, Samo, Amídone, Andro, Tralli o Alabanda, tutti all'assalto dell'Esquilino o del colle che dal vimine prende nome, per farsi anima delle grandi casate e in futuro padroni. Intelligenza fulminea, audacia sfrontata, parola pronta e piú torrenziale di Iseo, eccoli: chi credi che siano? Dentro di sé ognuno porta un uomo multiforme: grammatico, retore, pittore e geometra, massaggiatore, augure, funambolo, medico e mago, tutto sa fare un greco che ha fame: volerebbe in cielo, se glielo comandassi. In fin dei conti non era mauro, sàrmato o trace quello che s'applicò le penne, ma ateniese d'Atene. Ed io? non dovrei evitare la porpora di questa gente? che prima di me firmi un documento o sul letto migliore alle cene si stenda chi a Roma è giunto con lo stesso vento che porta prugne e fichi secchi? Non conta proprio niente, nutriti d'olive sabine, aver respirato sin dall'infanzia l'aria dell'Aventino? Adulatori senza pari, questo sono, gente pronta a lodare le chiacchiere di un inetto, le fattezze di un amico deforme, a confrontare il collo oblungo di un invalido con quello di Ercole mentre da terra solleva Anteo, ad ammirare con voce strozzata che piú stridula non è nemmeno quella del gallo quando copre la sua gallina. Adulazioni simili anche a noi sarebbero permesse, ma a quelli per lo piú si crede. Quale attore infatti meglio di un greco interpreta Taide, la moglie o Dòride senza un velo di trucco? Non è un commediante che recita, è una donna! E giureresti che dal ventre in giú sia tutto una pianura sgombra con alla fine un'esile fessura. Antíoco, Stràtocle e Demetrio, con quell'effeminato di Emo, non sono eccezioni di meraviglia: è tutto un paese di commedianti. Ridi e lui scoppia a ridere piú forte; vede un amico in lacrime e lui piange senza provar dolore; ai primi freddi invochi un po' di fuoco e lui indossa una pelliccia; dici che hai caldo ed eccolo che suda. Troppo diversi siamo, è chiaro: chi notte e giorno senza posa è in grado di assumere l'espressione dei visi altrui, pronto ad applaudire e lodare se l'amico ha ruttato bene, pisciato senza inciampi o se il pitale d'oro ha rimbombato finendo capovolto, ha tutto dalla sua. Aggiungi in piú che niente è sacro o al sicuro dal loro cazzo, non la madre di famiglia o la figlia vergine, non il moroso imberbe o il figlio intatto; e se non c'è di meglio ti stuprano la nonna. [Per farsi temere non c'è segreto che gli sfugga della tua casa.] Ma lascia perdere le chiacchiere che si fanno ai ginnasi, visto che parliamo di greci, e ascolta la scelleratezza di un maggiorente paludato: quel vecchio stoico intendo, cresciuto sulla riva dove caddero le penne del cavallo di Gòrgone, che denunciandolo fece uccidere Bàrea, discepolo e amico. Dove regna un Protògene, un Ermarco o un Dífilo, che per vizio innato non vogliono amici in comune, ma solo a sé legati, non c'è posto per un romano. Basta una goccia di veleno, sí, quello di patria natura, istillato da un greco in orecchie meschine, e subito vengo messo alla porta, perdendo anni e anni di servizio: in nessun luogo importa meno disfarsi di un protetto. Non illudiamoci che l'affannarsi in corse notturne di un poveraccio avvolto nella toga abbia rispetto e merito, se un pretore può scaraventare di brutto il littore a salutare il risveglio di Albina e Modia, prima che il collega lo preceda dalle due vedovelle. Puoi vedere il figlio di gente libera scortare lo schiavo di un ricco; e un altro regalare a Calvina o a Catiena quanto incassa un tribuno di legione, per godere di loro una o due volte; ma tu, se ti arrapa il faccino di una puttana in ghingheri, ti blocchi ed esiti a far scendere Chione dal trono. Produci a Roma un testimone degno di chi ospitò la dea dell'Ida, si mostri Numa o chi dal tempio in fiamme salvò l'atterrita Minerva: prima s'indagherà sul censo, per ultimo sulla moralità. 'Quanti schiavi mantiene? quanta terra possiede? con che numero e ricchezza di piatti cena?' Ognuno gode di fiducia pari al denaro che serra in cassaforte. Su tutti gli dei puoi giurare, di Samotracia o nostri, l'idea è che un povero, snobbato dagli stessi dei, non tenga conto delle folgori divine. E le opportunità di riso universale che lui offre, le sottovaluti? Un mantello informe e sdrucito, una toga sordida come poche, una scarpa col cuoio rotto che si slabbra o i margini di tutti quegli strappi ricuciti che mostrano lo spago or ora usato! Niente di piú atroce ha la sventura della povertà che rendere l'uomo oggetto di riso. 'Vergogna, fuori! via dai cuscini dei cavalieri chi non ha il censo imposto dalla legge! il posto è riservato ai figli dei ruffiani, in qualunque casino siano nati! Qui, tra i rampolli azzimati di un gladiatore o di un maestro d'armi, può battere le mani solo il figlio di un banditore ben nutrito!' Cosí piacque a quell'inetto di Otone che volle segregarci. Accade mai che sia ben visto un genero con meno averi e dote della sposa, qui, fra questi? che un povero sia nominato erede? o accettato in consiglio dagli edili? Da tempo avrebbero dovuto i Quiriti in miseria a schiere serrate migrare. Non è facile che emerga chi alle proprie virtú vede opporsi la penuria del patrimonio; a Roma poi lo sforzo è disumano: una casa da miserabili costa un'enormità e cosí mantenere servi o mangiare un boccone. Farlo poi con stoviglie di terraglia ci sembra una vergogna, ma non lo troveresti indegno scaraventato in mezzo ai Marsi o alla tavola dei Sabini, dove un saio ruvido e scolorito ti farebbe felice. Del resto, diciamo la verità, in gran parte d'Italia la toga s'indossa solo da morti. Persino quando le solennità festive vengono celebrate in un teatro d'erba e sulla scena torna una farsa ben nota, mentre tremano i marmocchi in grembo alle madri per il ghigno livido delle maschere, vestiti tutti a un modo puoi vederli, dai posti d'onore a quelli del popolo; e agli edili, come segno dell'alta carica, basta una tunica bianca per primeggiare. Fra noi invece l'eleganza dell'abito è tutto e il superfluo si attinge a volte in borse altrui. Male comune questo: viviamo tutti da straccioni pieni d'arie. Ma perché farla lunga? a Roma tutto ha un prezzo. Per salutare Cosso qualche volta o perché Veiento, sia pure a labbra chiuse, ti getti uno sguardo, tu quanto paghi? Chi si rade, chi ripone la chioma dell'amato e la casa trabocca di focacce in vendita: prendile e tienti stretta questa fregatura. Come clienti, non c'è verso, siamo costretti a versare tributi, ad aumentare i redditi di servi perbenino. Nella gelida Preneste, fra i colli e i boschi di Bolsena, nella tranquilla Gabi o nella rocca sui pendii di Tivoli chi teme o ha mai temuto crolli? Ma noi viviamo a Roma, una città che in gran parte si regge su puntelli fatiscenti; cosí infatti l'amministratore rimedia ai guasti e, tappata la fenditura di una vecchia crepa, invita tutti a dormire tranquilli sotto la minaccia di un crollo. Meglio vivere dove non scoppiano incendi e non si temono allarmi la notte. 'Acqua, acqua!' supplica Ucalegonte portando in salvo i suoi stracci: sotto di te il terzo piano è in fiamme e tu l'ignori; se giú in basso il terrore dilaga, chi non ha che le tegole per ripararsi dalla pioggia, lassú dove le languide colombe depongono le uova, brucerà per ultimo, non c'è dubbio, ma brucerà. Cordo aveva un letto troppo piccolo anche per Pròcula, sei orcioli in mostra sul tavolino, una piccola brocca sotto e un Chirone sdraiato a sostenere il marmo; una cesta decrepita custodiva qualche libretto greco, di cui, senza rispetto, i topi rodevano i carmi sublimi. Nulla aveva Cordo, chi può negarlo? Eppure quel disgraziato ha perduto tutto il suo niente, e in piú per colmo di sventura a lui che ignudo implora invano nessuno darà l'aiuto di un po' di pane o di un tetto per ospitarlo. Se però crolla il palazzo di Astúrico, signore inorridite, maggiorenti in lutto, pretori che sospendono le udienze, questo vedrai, tutti a piangere la sorte di Roma, a maledire il fuoco. Divampa ancora e già accorre chi dona marmi o concorre alle spese; uno porta statue candide di figure ignude, l'altro un capolavoro di Eufranore o di Policleto, quella gioielli antichi di dèi asiatici, questo libri, scaffali e un busto di Minerva, quello infine un moggio d'argento. E Pèrsico, un riccone senza figli, rimedia meglio e piú roba di prima, tanto da giustificare il sospetto che lui, proprio lui abbia incendiato la casa. Se sai strapparti dal cuore i giochi del Circo, a Sora, Fabrateria o Frosinone, coi soldi che spendi in un anno a Roma per la pigione di un tugurio, puoi procurarti una casa stupenda, con un orticello e un piccolo pozzo al quale attingere senza fatica o bisogno di funi per innaffiare i getti delle piante. Vivi con la tua zappa al fianco e cura con amore l'orto: potrebbe fornirti la cena per cento pitagorici. In qualunque luogo o angolo della terra essere tu il padrone, anche di una sola lucertola, vale sempre qualcosa. Per disturbi d'insonnia muore qui la maggior parte di noi: è il cibo indigesto di Roma che ristagna nello stomaco in fiamme a causare questo malessere; d'altra parte, quale casa d'affitto permette di dormire? Cifre da capogiro costa in questa città un buon sonno! Il transito dei carri nella rete tortuosa delle strade e lo strepito delle mandrie asserragliate, che strapperebbero il sonno anche a Druso o ai vitelli marini: fa capo a tutto ciò la malattia. Ma se, chiamato da un affare, un ricco fende la folla, volando sulle teste chiuso in una immensa liburna, può leggere, scrivere o, se vuole, dormire, perché una lettiga con le tende abbassate concilia il sonno. E arriverà sempre prima di me, che cerco, come tutti noi che abbiamo fretta, un varco tra la calca di chi mi precede; in piú la gente che vien dietro a fiumi mi schiaccia le reni, questo mi pianta in corpo un gomito, quello una stanga impertinente, uno mi sbatte in testa una trave, l'altro un barile. Gli stinchi in un mare di fango, da ogni parte mi calpestano suole enormi e il chiodo di un soldato mi si conficca nell'alluce. Non vedi con che polverone si fa ressa per il sussidio? Cento i convitati e ognuno col suo fornello. Persino un Corbulone reggerebbe a stento sul capo tutti quei vasi enormi e tutti gli utensili che un povero schiavetto porta a collo teso correndo a rianimare il fuoco. E le tuniche appena rattoppate vanno in brandelli. In bilico su un carro avanza un lungo abete, un altro carretto trasporta un pino, che oscillando da quell'altezza minacciano la gente. Se poi si rovescia il rimorchio che contiene i graniti di Liguria e sulla folla rovina quell'ammasso di pietre, che rimane dei corpi? Chi ne ritrova piú una traccia, ossa, membra? Ridotto tutto in polvere il cadavere di quei poveracci si dissolve in un soffio. A casa intanto, senza angustie, si lavano i piatti, si desta col fiato la brace, si fanno stridere le striglie sulle mense e, riempite le ampolle, si dispongono i coperti. Tra i ragazzi c'è gara a sbrigare queste faccende, ma quello ormai siede in riva allo Stige e, come novizio, rabbrividisce di fronte al sinistro nocchiero, col tormento di non poter contare sulla barca di quella palude fangosa, perché in bocca non ha l'obolo per il transito. Ma i pericoli della notte sono diversi e numerosi, guarda: tegole che a picco dal tetto delle case ti spaccano la testa, vasi ridotti in pezzi che il piú delle volte rovinano dalle finestre con violenza tale da segnare di crepe il selciato colpito. Un incosciente sei, uno che non considera l'imprevedibilità degli eventi, se vai fuori a cena senza aver fatto testamento: in ogni finestra aperta, dove di notte si spiano i tuoi passi, sta in agguato la morte. Àugurati dunque e in te coltiva la flebile speranza che s'accontentino di rovesciarti addosso il contenuto dei catini. Un ubriaco incattivito, che, metti, non abbia ancora accoppato un uomo, dà in escandescenze e passa la notte come un Achille che pianga l'amico, giace bocconi e un attimo dopo supino, solo a quel patto potrebbe dormire: a certa gente menar le mani concilia il sonno. Ma per quanto gli anni lo rendano arrogante e sia cotto dal vino, si tiene alla larga da chi un mantello scarlatto, un séguito senza fine di amici e in piú uno stuolo di torce e candelabri di bronzo suggeriscono di evitare. Con me, che mi faccio condurre dalla luna o dal lume incerto della candela, di cui regolo ad arte lo stoppino, con me lui se la prende. Ed eccoti l'esordio della zuffa infame, se può chiamarsi zuffa quella dove tu picchi e solo io le busco. Si pianta davanti e intima l'alt. Meglio ubbidire; che mai si può fare quando piú forte è il forsennato che l'impone? 'Da dove vieni? ' urla, 'con l'aceto e le fave di chi ti sei rimpinzato? con quale ciabattino hai mangiato fette di porro e testina di montone lessato? Non mi rispondi? Parla o ti prendo a calci! Avanti, dove ti rintani? in quale sinagoga ti si può pescare?' Se balbetti qualcosa o cerchi zitto zitto di svignartela, è lo stesso: son sempre botte e magari, dopo, questi pazzi furiosi ti citano in giudizio. Questa è la libertà dei poveri: supplicare sotto i colpi e, gonfio di pugni, implorare che ti lascino rincasare con qualche dente almeno. Ma non c'è da temere solo questo: quando, chiuse le case, in ogni luogo le botteghe con le imposte serrate a catenaccio non mandano rumori, può spuntare chi ti spoglia di tutto, se poi il bandito non risolve la faccenda con una coltellata a tradimento: tutte le volte infatti che la palude Pontina e la pineta Gallinaria sono presidiate da guardie armate, i briganti si riversano a Roma, come se fosse una riserva. Su quale incudine mai, in quale fornace non si forgiano catene massicce? Enorme è la quantità di ferro impiegata in ceppi, tanto da far temere che vengano a mancare vomeri, zappe e sarchielli. Fortunati gli avi dei nostri bisnonni, puoi dirlo, e quei tempi remoti di re e di tribuni quando bastava a Roma un solo carcere. E potrei aggiungere a questi altri e piú fondati argomenti, ma le bestie mi attendono e il sole declina. Bisogna che vada; da un po' con la sua frusta il mulattiere fa segno che è l'ora. Pensa a me qualche volta e quando avrai occasione che Roma ti restituisca alla tua Aquino per rimetterti in forze, avvertimi: da Cuma verrò alla tua Cerere Elvina, alla tua Diana. Coi miei scarponi verrò in quelle gelide campagne ad ascoltare le tue satire, se non m'avranno in uggia,

 
 
 
 
   

 
 

Altre pagine del sito:

 
  ..:: Home Page
  ..:: Cultura e Scuola
  ..:: Latino
  ..:: Giovenale
 
 
 

Azioni sulla pagina:

 
  ..:: Torna indietro
  ..:: Stampa pagina
  ..:: Aggiungi ai Preferiti
  ..:: Imposta come Home Page
  ..:: Consiglia ad un amico
  ..:: Segnala un errore
 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Pubblicità:

 
 
 
 
 

 

   
  ..:: Torna in alto
   

 
 

GiuCat.it © 2009 - Tutti i diritti riservati

Scambio link/banner  ●  Pubblicità  ●  Statistiche  ●  Disclaimer  ●  Mappa  ●  Credits